И ни стрельбы, ни жара, ни гильз снарядных горы.
Ни крови, ни мольбы в том мрачном подземелье,
Лицо видения мильоном болей зрело,
Его улыбка смерти мне открыла я углубился в Ад.
Как бы благословил меня, закрыв пути назад.
Костлявою рукой, пропахшей трупным ядом,
И с жалостью, и с жадностью во взгляде
Один с омертвелыми глазами,
Я поравнялся с ними.
Плененные тленьем, бредом или снами.
Там спящие стонали, подобно попрошайкам на базаре,
Проделанный сраженьями в базальте.
В туннель спустился, в лабиринт ведущий,
Мне виделось, что я, от битвы ускользнувший,
Уилфреда Оуэна Strange Meeting
Перевод стихотворения
СТРАННАЯ ВСТРЕЧА
Александр Булынко
Уилфред Оуэн - Странная встреча
Уилфред Оуэн - Странная встреча (Алекс Булынко -Переводы Стихов) / поэтические переводы / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Комментариев нет:
Отправить комментарий